Du 13 au 18 novembre 2009

Vendredi 13 novembre 2009

20h30 : Théâtre Passa Tempo
Création texte et mise en scène Aliye Ummanel
Théâtre municipal turc de Nicosie
Avec Deniz Çakır et Osman Ateş
Spectacle en turc sous-titré en français

Passa Tempo nous parle des séquelles laissées par la guerre sur une famille : l’histoire d’une mère et d’un fils, blessé avant même sa naissance, d’un père mort à la guerre... Un instantané de la vie gens coincés entre passé et présent. Aliye Ummanel interroge le conflit entre deux générations : la première qui a vécu la guerre, et la seconde qui, à défaut de l’avoir vécue, en subit toujours les effets. La guerre est finie depuis bien longtemps déjà, mais son impact est toujours présent. Le passé est comme un mur face au futur. Le présent ne peut échapper à l’ombre du passé et à l’ambigüité du futur. Une guerre se termine-t-elle vraiment lorsqu’est signé l’armistice ?

Premières représentations d’un théâtre chypriote turc hors de Chypre et de la Turquie.

Avec le soutien du Ministère du Tourisme, de l’Environnement et de la Culture de la République turque de Chypre du Nord, la Présidence de la République turque de Chypre du Nord, et AS-TV.

Samedi 14 novembre 2009

18h : Vernissage littéraire de L’invité
de Bilgesu Erenus, traduit et adapté du turc par Jacques Salzer, préface d’Olivier Couder

Rencontre avec Bilgesu Erenus, Olivier Couder et Jacques Salzer, suivie d’une lecture d’extraits par Olivier Couder, Jacques Salzer et Daniel Soulier.

En allemand, « travailleur immigré » se dit « Gastarbeiter », c’est-à-dire « travailleur invité ». Arrivés dans les années 60, de nombreux travailleurs émigrés turcs se sont finalement établis en Allemagne, tandis que d’autres ont « choisi » le retour. C’est le cas de Musa, « invité » à travailler dans les usines allemandes, qui s’invite à son tour dans son propre village, où il se retrouve comme un étranger. Ses amis, selon la tradition des corporations d’Anatolie, se mettent alors à représenter ensemble, pour mieux se comprendre, ce qui est arrivé entre passé et présent. Ils improvisent différents épisodes de l’histoire de Musa : de sa jeunesse de berger à son départ, de sa vie en Allemagne à son retour au pays. Il s’agit donc toujours et encore de la place de l’autre, qu’il soit immigré ou simplement différent, et de son acceptation par le corps social. La situation de Musa a ceci de particulier qu’il se situe entre deux cultures, aux référentiels différents : son étrangeté et sa dépossession sont doubles. Mais les aventures de Musa montrent que les véritables aliénés sont ceux qui vivent à l’intérieur de frontières construites socialement. L’invité a été créé en 1988 par Işıl Kasapoğlu au Théâtre des Amandiers de Paris.

Bilgesu Erenus est née à Gölpazarı en 1943. Journaliste de formation, elle a travaillé dans différents médias en Turquie à partir de 1965. Depuis 1973 elle compte parmi les principaux dramaturges turcs contemporains, dont les pièces sont jouées dans différents pays d’Europe et en Australie. Tout en continuant à écrire, elle soutient activement un grand nombre de causes sociales, politiques et humanitaires, ce qui lui a valu quelques séjours derrière les barreaux.

Dimanche 15 novembre 2009

18h : Concert - Zeynep Çolak & Guest : Francesco Russo
Zeynep Colak : saz et chant
Gilles Andrieux : kemence rumi et ney
Antoine Morineau : tombak et daf
Francesco Russo : artiste invité, électro-acoustique

Zeynep Çolak chante les montagnes du Kurdistan, elle chante avec mélancolie la lutte de ce peuple sans patrie, elle chante la guerre et l’exil, la vie de ces nomades au grand cœur, mais elle chante surtout l’amour vrai, et les rires des jeunes Kurdes qui rêvent tout haut, les yeux plein d’étoiles.
Né à Naples, Francesco Russo a étudié l’électronique et joué du Jazz. Depuis 1994, il vit à Paris et travail à la Cité de la Musique, comme intervenant pédagogique dans les ateliers "studio son". Il collabore notamment avec le groupe techno-ethno Kabul Workshop.

Mardi 17 novembre 2009

20h30 : Théâtre - La première femme
de Nedim Gürsel
Adaptation Esen Özman
Mise en scène Patrick Verschueren
Avec Sedef Ecer et Patrick Verschueren

Première adaptation à la scène du roman de Nedim Gürsel, La Première Femme est un magnifique dialogue entre l’Orient et l’Occident et révèle les dilemmes et les conflits d’un homme partagé entre deux cultures.
À travers le récit d’un adolescent de seize ans, en quête du visage de sa mère, nous partons dans un voyage qui nous emmène du cœur d’Istanbul jusqu’à la petite chambre d’un hôtel parisien. Alors que le visage s’estompe peu à peu, il comprend que c’est de sa langue dont il se détache : sa langue maternelle.

Manifestation organisée dans le cadre de la Saison de la Turquie en France (juillet 2009 - mars 2010)

Mercredi 18 novembre 2009

20h30 : Vernissage littéraire - Sur le seuil
de Sedef Ecer (Éditions de l’Amandier)

Première pièce de théâtre écrite en français par l’auteure turque Sedef Ecer, Sur le Seuil se compose de « mini-fictions » centrées sur des êtres entre deux rives : une terroriste amoureuse d’un ennemi, un travesti attendant une opération pour changer de sexe, une fillette dont le grand-père est responsable d’une déportation...
Rencontre avec l’auteur, lectures d’extraits et projection d’un court métrage qui se compose des témoignages de jeunes gens qui ont étudié et joué la pièce pour le bac option theatre : que veut dire être "sur le seuil" quand on a 18 ans ?
Vernissage en présence de Serra Yilmaz et, sous réserve, de Tilbe Saran, deux des comédiennes de la distribution de Sur le seuil, qui sera présenté le 25 novembre à la Maison des Métallos, dans une mise en scène d’Elise Chatauret.

***

Sedef Ecer
Née à Istanbul, Sedef Ecer a d’abord été comédienne au cinéma et au théâtre. Elle pratique plusieurs formes d’écriture : journaliste pour les presses turques et francaises, elle a écrit plus de 500 articles, billets d’humeur et chroniques dans des quotidiens et magazines nationaux, ainsi que des émissions de radio à Istanbul et à Paris.
Romancière, elle a publié Hercai Fisek. Elle a écrit plusieurs scénarii de longs métrages et de documentaires. Son scénario sur l’amour impossible d’un officier turc et d’une terroriste kurde a été l’un des sept finalistes du fond de développement au Festival d’Antalya. Elle a participé à l’écriture du film Ecoute le ney et a été la collaboratrice artistique du réalisateur Jacques Deschamps durant le tournage. In the pursuit of excellence, un autre documentaire qu’elle a écrit en 2007, a été sélectionné à la rencontre Histoire et Cinéma d’Istanbul. Elle a écrit et dirigé une installation vidéo intitulée La lettre du retraité qui a créé en Turquie un débat politique autour de l’ancien président de la république turque, général commanditaire du coup d’état de 1980. Elle est la traductrice de l’œuvre de Charlotte Delbo en turc, « long seller » depuis 2006.
Auteur dramatique enfin, Sur le Seuil est son premier texte en français. Lauréate des encouragements du Centre National du Théâtre et premier prix des 12èmes Rencontres méditerranéennes, cette pièce sera créée à la Courneuve et partira ensuite en tournée en France et en Turquie. Le texte est publié par les Editions de l’Amandier et également créé en version radiophonique par France Culture. Par ailleurs, il sera traduit en turc et produit au Théâtre national Turc en 2010. Le vernissage du livre aura lieu à la Maison d’Europe et d’Orient le mercredi 18 novembre à 20h30.
En juillet 2009, elle a adapté (pour sa tournée à Istanbul) et interprété un rôle important aux côtés de Jeanne Moreau, dans La guerre des fils de lumière contre les fils des ténèbres, spectacle d’ouverture du Festival d’Avignon, mis en scène par Amos Gitai.
Sedef Ecer est artiste associée à la Maison d’Europe et d’Orient pour la saison 2009/2010.

***